한글은 우리에게 너무 익숙한 문자입니다. 어릴 때부터 배우고 평생 사용하기 때문에 특별하게 느끼지 못할 때가 많습니다.

그런데 조선 말기, 한글의 가치를 누구보다 먼저 알아보고 "세계에서 가장 뛰어난 문자 가운데 하나"라고 높이 평가한 미국인이 있었습니다. 바로 호머 베절릴 헐버트(Homer B. Hulbert) 박사입니다.

 

헐버트(Homer B. Hulbert) 박사

 

그는 미국에서 태어나 교육자로 살 수 있었지만, 스물세 살이라는 젊은 나이에 조선을 선택했습니다. 그리고 한글을 연구하고, 학생들을 가르치며, 대한제국의 독립을 위해 힘쓰다 생의 마지막까지 한국을 잊지 않았습니다.

오늘은 한국 역사 속에서 빼놓을 수 없는 외국인, 호머 헐버트의 이야기를 소개합니다.


조선으로 오게 된 미국 청년

호머 헐버트는 1863년 미국 버몬트주에서 태어났습니다. 아버지는 교육자이자 목사였고, 어머니 역시 교육을 중요하게 생각하는 집안 출신이었습니다. 그는 다트머스대학교를 졸업한 뒤 신학을 공부하던 젊은 지식인이었습니다. 

그가 조선을 알게 된 것은 미국 정부가 조선에 파견할 교사를 모집하면서였습니다.

 

당시 조선은 문호를 개방한 뒤 서양의 학문과 기술을 받아들이기 위해 노력하고 있었습니다. 고종은 근대 교육이 필요하다고 판단해 미국 정부에 교사를 보내 달라고 요청했고, 그 결과 세워진 학교가 육영공원이었습니다. 

1886년, 스물세 살이던 헐버트는 육영공원의 교사로 조선에 오게 됩니다.

그때만 해도 그가 평생 한국과 인연을 이어가게 될 것이라고는 누구도 예상하지 못했습니다.


한글을 배우고 놀라다

조선에 도착한 헐버트는 학생들을 제대로 가르치기 위해 먼저 한국어를 배우기 시작했습니다. 기록에 따르면 그는 한글을 배운 지 불과 나흘 만에 읽고 쓰기 시작했고, 몇 달 뒤에는 한국어로 수업을 진행할 정도가 되었습니다. 한글을 공부하면서 그는 이 문자의 구조에 깊은 관심을 갖게 됩니다. 배우기 쉽고, 소리를 정확하게 적을 수 있으며, 원리가 체계적이라는 점이 인상적이었습니다. 당시 서양에서도 한글을 연구한 사람이 거의 없던 시기였지만, 헐버트는 한글이 매우 뛰어난 문자라고 평가했습니다.


왜 이렇게 좋은 문자를 쓰지 않을까

하지만 한 가지 이해하기 어려운 점이 있었습니다. 정작 조선 사람들은 한글보다 한자를 더 중요하게 여기고 있었기 때문입니다. 양반들은 공식 문서와 학문을 대부분 한자로 기록했고, 한글은 여성이나 평민들이 사용하는 글이라는 인식이 남아 있었습니다.

 

헐버트는 이런 모습을 안타깝게 생각했습니다. 그는 『사민필지』 머리말에서 조선 사람들이 한글의 가치를 제대로 알지 못하고 있다고 적었습니다. 또 언젠가는 한글이 중심이 되는 시대가 올 것이라고도 이야기했습니다. 지금의 모습을 보면 그의 예상은 거의 그대로 이루어진 셈입니다.


순한글 교과서를 만들다

학생들을 가르치던 그는 또 다른 문제를 발견했습니다. 한글로 된 교재가 거의 없었던 것입니다. 그래서 직접 책을 쓰기로 합니다.

1891년에 출간한 『사민필지』는 세계지리를 설명한 교과서였습니다. 

 

 

 

이 책은 당시로서는 드물게 한자를 거의 쓰지 않고 한글 중심으로 만들어졌습니다. 헐버트는 많은 사람이 쉽게 읽을 수 있는 책이 필요하다고 생각했습니다. 교육은 일부 계층만이 아니라 누구에게나 열려 있어야 한다는 그의 생각이 담긴 책이었습니다.


독립신문과 한글

1896년 창간된 『독립신문』은 우리나라 최초의 민간 신문이자 순한글 신문으로 알려져 있습니다. 헐버트는 이 신문을 만드는 과정에도 참여했습니다. 

 

특히 읽기 쉽도록 띄어쓰기와 문장부호를 사용하는 방식을 적극적으로 제안했습니다.

 

오늘날과 같은 띄어쓰기가 한 번에 완성된 것은 아니지만, 이런 시도들은 이후 한글 표기법이 발전하는 데 적지 않은 영향을 주었습니다. 우리가 지금 자연스럽게 읽는 글의 모습도 이런 노력들이 쌓여 만들어진 결과입니다.


교육자에서 독립운동의 조력자로

헐버트는 단순히 학교에서 학생만 가르친 사람이 아니었습니다. 그는 대한제국이 처한 상황을 가까이에서 지켜보며 일본의 침략을 막기 위해 여러 활동을 했습니다. 고종의 신임을 받아 외교 문제를 돕기도 했고, 해외에서 대한제국의 입장을 알리는 일에도 참여했습니다. 이 때문에 일본은 그를 눈엣가시처럼 여겼고, 결국 조선에서 추방했습니다.

미국으로 돌아간 뒤에도 그는 한국을 잊지 않았습니다.

강연을 하고 글을 쓰며 한국의 독립을 계속 알렸습니다.


마지막까지 한국을 선택하다

 

광복 이후인 1949년, 대한민국 정부의 초청으로 헐버트는 다시 한국을 찾았습니다. 오랫동안 다시 오고 싶어 했던 나라였습니다.

하지만 고령이었던 그는 귀국한 지 얼마 지나지 않아 서울에서 세상을 떠났습니다. 그가 남긴 유언은 지금도 많이 알려져 있습니다.

"나는 웨스트민스터 사원에 묻히기보다 한국 땅에 묻히기를 원하노라."

 

헐버트 박사의 묘

 

 

그의 뜻에 따라 현재 서울 양화진 외국인선교사묘원에 안장되어 있습니다.

대한민국 정부는 그의 공로를 기려 외국인 최초로 건국훈장 태극장을 추서했습니다.


호머 헐버트는 한국에서 태어난 사람은 아니었습니다. 하지만 한글의 가치를 누구보다 먼저 알아봤고, 한국의 교육과 독립을 위해 평생 힘을 보냈습니다. 그는 우리에게 한글이 얼마나 훌륭한 문자인지를 다시 생각하게 만드는 인물이기도 합니다.

오늘날 우리는 한글을 너무 자연스럽게 사용하고 있습니다.

 

가끔은 우리가 매일 쓰는 이 글자를 누구보다 아끼고 연구했던 한 미국인이 있었다는 사실도 함께 기억하면 좋겠습니다.

+ Recent posts